We Never Touch at All
Merle Haggard マール・ハガード  
2008現在 2006春亡くなったBuck wensの後継
Born, April 6, 1937. (71) ベーカーズフィールドサウンズ
We're caught in a trap. 俺達、落とし穴にはまってしまった。
Like prisoners in a cage. まるで監獄にいる囚人さ。
Growing old from hate. 年月のためではなくて、憎しみのために
And not from age. 老け込んでしまった。
The running love we had. 俺達ずっと愛し合ってきたのに、このところ
Is down to a crawl. ちょっと倦怠期。
We hardly ever talk. ほとんど話しさえしないし、
And we never touch at all. ふれあいなんてまったくないのさ。
You go out with someone else. お前は誰かと出かけて行き、
While I'm out with someone too. その間俺も誰かとお出かけさ。
Yet we come back to prison. でも結局最後はまたこの監獄に戻ってしまう。
When we're through. 外にいればいいだけなのに、
Why don't we just stay out. どうして俺達そうしないのだろう。
While we still can climb the wall. 俺達まだ壁をよじ登ることはできるけど
We hardly ever talk. ほとんど話しさえしないし、
And we never touch at all. ふれあいなんてまったくないのさ。
Are we afraid that we'll wind up alone. 結局ひとりぼっちになってしまうことを、
Is this the tie that keeps us hanging on. 俺達怖がっているんだろうか。
Why don't we just stay out. そのことが、俺達ずっと一緒にやってきた絆ってこと
While we still can climb the wall. なんだろうか。外にいればいいだけなのに、
We hardly ever talk. どうして俺達そうしないんだろう。俺達まだ壁を
And we never touch at all. よじ登ることはできるけど、ほとんど話しさえしないし
ふれあいなんてまったくないのさ。
Solo(Steel & Fiddle)
Are we afraid that we'll wind up alone. 結局ひとりぼっちになってしまうことを、
Is this the tie that keeps us hanging on. 俺達怖がっているんだろうか。
Why don't we just stay out. そのことが、俺達ずっと一緒にやってきた絆ってこと
While we still can climb the wall. なんだろうか。外にいればいいだけなのに、
We hardly ever talk. どうして俺達そうしないんだろう。俺達まだ壁を
And we never touch at all. よじ登ることはできるけど、ほとんど話しさえしないし
ふれあいなんてまったくないのさ。
We hardly ever talk. そうなんだ、ほとんど話しさえしないし、
And we never touch at all. ふれあいなんてまったくないのさ。


Suoer Hits, Vol.3
(September 5, 1995)
Homeへ